Termes et conditions standard de négociation commerciale de la carte jaune

July 21, 2024

LES PRÉSENTES CONDITIONS GÉNÉRALES DE NÉGOCIATION COMMERCIALE (ces « Conditions générales ») s'appliquent à toutes les transactions effectuées entre un fournisseur de services et un client (chacun tel que défini dans les présentes).

1. Définitions.

Les termes suivants utilisés dans les présentes conditions générales ont les significations suivantes :

1.1. Le terme « Affilié » désigne, en ce qui concerne toute Personne, toute entité qui contrôle, est contrôlée par ou est sous contrôle commun avec cette Personne (directement ou indirectement par l'intermédiaire d'un ou de plusieurs intermédiaires).

1.2. « Loi applicable » désigne, en ce qui concerne toute personne, toutes les lois, règlements, règles, jugements, ordonnances, décrets et directives qui lui sont applicables, tels qu'ils peuvent être amendés, modifiés, complétés ou remplacés de temps à autre, y compris, mais sans s'y limiter, les lois sur la corruption et la corruption, les lois sur la protection des données et les lois sur la criminalité financière.

1.3. Le terme « actif » désigne tout stablecoin, toute monnaie numérique ou tout autre actif numérique mis à disposition par ou par l'intermédiaire d'un fournisseur de services pour l'achat ou la vente par un client.

1,4. Le terme « Autorité » désigne, en ce qui concerne toute personne, tout organisme ou agence supranational ou national ayant compétence en la matière.

1,5. Les « autorisations » désignent, en ce qui concerne toute personne, toute commande, tout permis, toute approbation, tout consentement, toute renonciation, toute licence ou toute autorisation similaire d'une autorité.

1,6. Le terme « personne autorisée » désigne toute personne qui est, ou dont une autre personne a des raisons de croire de bonne foi qu'elle est, une personne désignée ou autorisée par cette personne à agir pour et en son nom.

1,7. « Agent autorisé » désigne toute personne autorisée par un client conformément à un formulaire d'agent autorisé à agir en tant qu'agent pour ce client et à l'égard de laquelle le fournisseur de services concerné a rempli ses obligations KYB.

1,8. « Formulaire d'agent autorisé » désigne le formulaire prescrit par tout fournisseur de services en vertu duquel les clients peuvent désigner des agents autorisés.

1,9. Les « lois sur la corruption et la corruption » désignent la loi américaine sur les pratiques de corruption à l'étranger, la loi britannique de 2010 sur la corruption et toute loi ou réglementation anticorruption applicable à la personne concernée dans une juridiction particulière, dans chaque cas, car ces lois peuvent être amendées, modifiées, complétées ou remplacées de temps à autre.

1,10. Le terme « Client » désigne toute personne agissant en tant que mandant qui effectue ou propose de réaliser une transaction avec un fournisseur de services.

1,11. « Accord de confidentialité » désigne un certain accord mutuel de confidentialité et de non-divulgation entre Yellow Card et l'autre partie à celui-ci.

1,12. Les « coûts » désignent tous les coûts engagés par un fournisseur de services ou l'une de ses filiales à la suite de ou en relation avec la réalisation ou la tentative de réalisation d'une transaction, ces coûts comprenant tous les coûts inutiles résultant d'une action ou d'une inaction du client ou de l'une de ses filiales ou agents autorisés, et quels coûts sont récupérables, conformément à la clause 8.

1,13. Le terme « monnaie » désigne toute monnaie fiduciaire.

1,14. Les « lois sur la protection des données » désignent les lois et réglementations relatives à la protection des données et à la confidentialité, car elles peuvent être amendées, modifiées, complétées ou remplacées de temps à autre.

1,15. Les « intérêts moratoires » désignent le plus élevé des deux montants suivants : un pour cent et demi (1,5 %) par mois ou le taux d'intérêt maximum autorisé par la loi applicable.

1,16. Le terme « communication électronique » désigne toute communication par téléphone, site Web, application, courrier électronique, système de messagerie automatique ou toute autre méthode de télécommunication ou de transmission électronique.

1,17. « Lettre d'engagement » désigne une certaine lettre d'engagement concernant les transactions commerciales conclue par et entre un affilié de Yellow Card et un client.

1,18. Par « criminalité financière », on entend le blanchiment d'argent, le financement du terrorisme, le contournement des sanctions, la fraude, l'évasion fiscale ou toute tentative visant à s'y livrer ou à contourner le droit applicable s'y rapportant.

1,19. Les « lois sur la criminalité financière » désignent les lois et réglementations relatives à la criminalité financière, telles que celles-ci peuvent être amendées, modifiées, complétées ou remplacées de temps à autre.

1,20. « Partie indemnisée » a le sens qui lui est donné dans la clause 9.

1,21. Les « obligations KYB » désignent, en ce qui concerne toute personne, toutes les obligations de se conformer aux lois sur la criminalité financière ou à d'autres lois et réglementations similaires, à tout code, directive ou directive volontaire, ou à toute politique et procédure interne pertinente, dans chaque cas, en ce qui concerne les questions relatives à l' « intégration » des clients.

1,22. Le terme « pertes » a le sens qui lui est donné dans la clause 9.

1,23. « Ordre » désigne tout ordre passé par une personne autorisée d'un client ou de l'une de ses filiales ou agents autorisés pour acheter ou vendre des actifs, y compris toute indication d'intérêt, réponse à une demande de devis, offre, instruction ou demande d'exécution d'une transaction.

1,24. « Confirmation de commande » a le sens qui lui est donné dans la clause 7.2.

1,25. Le terme « personne » désigne un individu ou une société, un partenariat, une fiducie, une association constituée ou non, une coentreprise, une société à responsabilité limitée, une société par actions, un gouvernement (ou une agence ou subdivision de celui-ci) ou toute autre entité de quelque nature que ce soit.

1,26. « Devis » désigne un prix proposé par un fournisseur de services à un client ou à l'une de ses filiales ou à ses agents autorisés en ce qui concerne une transaction potentielle.

1,27. Le terme « sanctions » désigne les lois, règlements, embargos ou mesures restrictives relatifs aux sanctions administrés, promulgués ou appliqués par toute autorité chargée des sanctions, tels qu'ils peuvent être amendés, modifiés, complétés ou remplacés de temps à autre.

1,28. « Autorité des sanctions » désigne les États-Unis d'Amérique, y compris le Bureau du contrôle des actifs étrangers (OFAC) du Département du Trésor, les Nations Unies, l'Union européenne, l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE), le Royaume-Uni, y compris le Bureau de mise en œuvre des sanctions financières (OFSI) du Trésor de Sa Majesté, et toute autre autorité habilitée à imposer des sanctions, des embargos ou des mesures restrictives.

1,29. « Date de règlement » a le sens qui lui est donné dans la clause 7.3.

1,30. « Prestataire de services » désigne tout affilié de Yellow Card qui effectue ou propose d'effectuer une transaction avec un client.

1,31. Le terme « Commerce » désigne l'achat ou la vente d'actifs en échange de devises.

1,32. « Confirmation de transaction » a le sens qui lui est donné dans la clause 7.3.

1,33. Les « documents de négociation » désignent un ordre, une confirmation de commande et une confirmation de transaction, ainsi que tous les autres documents accessoires ou liés au processus de réalisation des transactions, comme indiqué dans la clause 7.

1,34. Le terme « impôt » désigne toutes les formes d'imposition et les taxes légales, gouvernementales, fédérales, étatiques, provinciales ou municipales, les droits, les impôts, les contributions, les prélèvements, les retenues à la source, ad valorem ou les taxes de vente et d'utilisation, ou d'autres obligations de nature fiscale, le cas échéant, et toute pénalité, amende, surtaxe, intérêts, frais ou frais y afférents.

1,35. « Carte jaune » désigne Yellow Card Financial Inc., une société du Delaware immatriculée 5982507 et dont le siège social est situé au 16192 Coastal Highway, Lewes, Delaware 19958.

2. Rôle des fournisseurs de services.

Chaque Client reconnaît et accepte que tout Prestataire de services peut agir en tant que mandant ou intermédiaire lors de la réalisation des transactions envisagées et de l'exécution de ses obligations en vertu des présentes Conditions générales et de la Lettre de Engagement. Chaque client reconnaît et accepte en outre que tout fournisseur de services peut exécuter les transactions envisagées par les présentes conditions générales ou la lettre de mission, en tout ou en partie, en s'appuyant sur l'une de ses filiales, et que, par conséquent, tout fournisseur de services peut demander à un client ou à l'une de ses filiales ou agents autorisés d'effectuer des paiements en devises ou de transférer des actifs directement à une filiale de ce fournisseur de services.

3. Nature contraignante des termes et conditions ; aucun engagement à divulguer des informations ou à effectuer des transactions.

Chaque client et chaque fournisseur de services reconnaissent et acceptent que les présentes conditions générales sont contraignantes pour lui. Aucune disposition des présentes conditions générales, de la lettre de mission ou de l'accord de confidentialité n'implique un engagement ou un accord à divulguer des informations particulières ou à effectuer une transaction.

4. Termes contradictoires.

En cas de conflit entre les présentes conditions générales et tout document commercial, les termes des documents commerciaux prévaudront dans la mesure où le terme en conflit est spécifique à la transaction concernée. En cas de conflit entre les présentes conditions générales et la lettre de mission, les termes de la lettre de mission prévaudront dans la mesure où le terme en conflit fait varier les présentes conditions générales.

5. Recours à des personnes autorisées.

Chaque client reconnaît et accepte que tout fournisseur de services peut se fier à toute commande ou autre directive ou instruction émanant d'une personne autorisée de ce client ou de l'une de ses filiales ou agents autorisés, et peut accepter et agir en conséquence sans autre demande, et en outre que ce client sera responsable et lié par une telle commande, directive ou instruction, ainsi que par toute transaction qui en résulte.

6. Adéquation des métiers.

Pour déterminer s'il souhaite passer une commande ou effectuer une transaction, chaque client déclare et garantit au fournisseur de services concerné qu'il : (a) comprend le statut juridique et réglementaire des actifs dans chaque juridiction concernée ; (b) seul ou avec ses conseillers professionnels, possède les connaissances, la sophistication et l'expérience en matière commerciale et financière (y compris en ce qui concerne les actifs) pour lui permettre de considérer, d'évaluer et d'accepter tous les risques inhérents à l'achat et à la vente d'actifs, y compris mais sans s'y limiter, le risque de crédit, risque de marché et risque de liquidité ; et (c) ne s'appuie sur aucun fournisseur de services pour (et aucun fournisseur de services n'a fourni) de conseils d'investissement ou d'autres recommandations.

7. Négociation.

7.1. Commandes. Une transaction peut être exécutée via un ordre passé pour acheter ou vendre des actifs en échange de devises en sélectionnant une cotation de prix. À la réception d'une commande, un fournisseur de services peut (mais n'est pas obligé de) fournir au client un devis, qui doit être accepté dans le délai d'expiration qui y est indiqué ; sinon, le devis sera considéré comme ayant été rejeté par le client. Pour éviter toute ambiguïté, un devis n'est pas une offre d'un fournisseur de services au client pour exécuter une transaction à des conditions spécifiques, mais constitue simplement une « invitation à traiter ».

7.2. Confirmation de commande. Si un client accepte un devis (chacun étant une « confirmation de commande »), une offre est réputée avoir été faite par le client au fournisseur de services pour exécuter une transaction aux conditions spécifiées dans le devis ; cette offre est réputée avoir été acceptée lorsque le fournisseur de services envoie une communication électronique au client confirmant son acceptation de l'offre du client. Le fournisseur de services fournira ensuite au client une confirmation de transaction en temps utile, et sans qu'aucune autre action ne soit requise de la part du client.

7.3. Confirmation de transaction. Après réception d'une confirmation de commande, le fournisseur de services enverra au client une communication électronique confirmant les conditions de l'achat ou de la vente d'actifs (chacune étant une « confirmation de transaction »), y compris l'actif spécifié et le montant de celui-ci à acheter ou à vendre, la dénomination et le montant de la devise à payer ou à recevoir en échange, ainsi que la date et l'heure de règlement de la transaction (la « date de règlement »).

7,4. Colonie. Pour chaque transaction, le mode de règlement sera indiqué dans la confirmation de transaction correspondante. Lorsqu'un client achète des actifs, il doit d'abord transférer (ou faire transférer) au fournisseur de services (ou selon les instructions du fournisseur de services) la dénomination et le montant de devise spécifiés. Lorsqu'un client vend des actifs, il doit d'abord transférer (ou faire transférer) au fournisseur de services (ou selon les instructions du fournisseur de services) l'actif spécifié et son montant. Dès réception de la Devise ou de l'Actif concerné, le Prestataire de services exécutera la transaction et livrera (ou fera livrer) au Client (ou selon les instructions du Client) l'Actif ou la Devise concerné.

7,5. Respect des obligations KYB. Pour éviter toute ambiguïté, chaque transaction est soumise au respect par le fournisseur de services et le client concernés de leurs obligations KYB respectives.

7,6. Obligation continue des clients. Dans le cas où un fournisseur de services livre ou fait livrer à un client ou à l'une de ses filiales ou à l'un de ses agents autorisés l'actif ou la devise concerné, le client est responsable et obligé de livrer au fournisseur de services la devise ou l'actif concerné en échange de celui-ci.

7,7. Incapacité des fournisseurs de services à exécuter une transaction. Chaque client reconnaît et accepte que, dans les cas où il livre à un fournisseur de services une confirmation de commande concernant un actif qui est ou devient illiquide, il est possible que l'exécution ou le règlement de la transaction correspondante soit affecté par cette illiquidité et, par conséquent, il peut être impossible pour le fournisseur de services d'exécuter ou de régler cette transaction conformément à la confirmation de transaction correspondante, et que le client doit donc être prêt à rester dans une transaction jusqu'à sa date de règlement..

7,8. Impôts. Aucun fournisseur de services ne fait de déclaration ou ne donne de garantie à un client concernant toute taxe applicable qui est ou pourrait devenir due ou payable à une autorité dans le cadre d'une transaction. Chaque client reconnaît et accepte que tout montant de devise à payer ou d'actifs transférables par lui à un fournisseur de services dans le cadre d'une transaction est exclusif de toute taxe applicable, et que le client est responsable du paiement de cette taxe et de la production de toute déclaration fiscale connexe. Lorsqu'un fournisseur de services est enregistré dans une juridiction à des fins de taxe sur la valeur ajoutée ou à des fins similaires, chaque client reconnaît et accepte qu'une telle taxe sera perçue par le fournisseur de services sur chaque transaction si la loi applicable l'exige et, par conséquent, que toute taxe de ce type sera payable uniquement par le client à l'autorité compétente, ou directement au fournisseur de services pour lui permettre de verser cette taxe à l'autorité compétente. Si un client estime qu'il est exempté d'une telle taxe, il doit fournir au fournisseur de services des certificats d'exemption et/ou des avis d'exemption émis ou approuvés par l'autorité compétente, avant le règlement de toute transaction.

8. Compensation ; recouvrement des dettes, des pertes et des coûts.

Chaque fournisseur de services a le droit, à tout moment et sans préavis, de compenser, de récupérer, de déduire, de retirer des comptes ou des portefeuilles, et/ou de recouvrer auprès de tout client, de l'une de ses filiales ou de ses agents autorisés tout montant dû à ce fournisseur de services ou à l'une de ses filiales (de quelque nature que ce soit et de quelque manière que ce soit), y compris, mais sans s'y limiter, les intérêts de retard, les taxes applicables et les coûts, y compris, mais sans s'y limiter, en combinant et/ou en consolidant tous ou toutes les devises ou actifs détenus par ce client ou l'une de ses filiales ou agents autorisés avec ce fournisseur de services ou l'une de ses filiales, tel que déterminé par ce fournisseur de services à sa discrétion raisonnable. Tout exercice par un fournisseur de services de ses droits en vertu de cette clause ne limitera ni n'affectera aucun autre droit ou recours dont il dispose en vertu des présentes conditions générales, de la lettre de mission ou autrement.

9. Indemnisation.

Chaque client et chaque fournisseur de services doivent indemniser et dégager de toute responsabilité l'autre partie et ses administrateurs, dirigeants, employés, agents et représentants (chacun, une « partie indemnisée ») contre toutes les pertes, coûts, dépenses, responsabilités, dommages, demandes et réclamations (collectivement, les « pertes ») résultant d'une violation par lui-même (ou l'un de ses agents autorisés, dans le cas d'un client) des présentes conditions générales ou de la lettre d'engagement, sauf si et dans la mesure où de telles pertes ont été causées par une faute intentionnelle ou une négligence grave de la part de l'Indemnisé Fête.

10. Limitation de responsabilité.

AUCUNE PARTIE NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE D'UN PRÉJUDICE DIRECT CAUSÉ EN TOUT OU EN PARTIE PAR DES MESURES PRISES PAR ELLE-MÊME OU PAR TOUTE AUTRE PERSONNE POUR SE CONFORMER AUX LOIS SUR LA CRIMINALITÉ FINANCIÈRE OU À UN ORDRE, UN DÉCRET OU UNE DIRECTIVE D'UNE AUTORITÉ QUELCONQUE. EN OUTRE, AUCUNE PARTIE NE SERA RESPONSABLE DE DOMMAGES INDIRECTS, ACCESSOIRES, PUNITIFS, SPÉCIAUX OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, DE REVENUS, DE DONNÉES OU D'UTILISATION, SUBIS PAR L'AUTRE PARTIE OU TOUTE AUTRE PERSONNE, QUE CE SOIT DANS LE CADRE D'UNE ACTION CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE, MÊME SI L'AUTRE PARTIE OU CETTE AUTRE PERSONNE A ÉTÉ INFORMÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES.

11. Fourniture d'informations.

Chaque client et chaque fournisseur de services conviennent de fournir rapidement et, dans le cas de tout client, de faire en sorte que ses agents autorisés fournissent rapidement toutes les informations demandées par le fournisseur de services ou le client concerné, selon le cas, pour lui permettre de remplir ses obligations KYB ou de répondre à toute enquête ou demande d'informations émanant d'une autorité, dans chaque cas, conformément aux termes de l'accord de confidentialité.

12. Déclarations et garanties.

À chaque date de règlement, chaque client et chaque fournisseur de services participant à la transaction concernée déclarent et garantissent à l'autre que : (a) il s'agit d'une entité dûment constituée et enregistrée, existant valablement et en règle selon les lois de sa juridiction de formation ; (b) elle a les pleins pouvoirs et autorité et possède toutes les autorisations nécessaires pour conclure les transactions envisagées par les présentes conditions générales et pour exécuter ses obligations en vertu des présentes ; et (c) elle est dans le respect de toutes ses obligations en vertu de la loi applicable, qui peuvent être pertinentes aux présentes Conditions générales et aux transactions envisagées par les présentes, en particulier les lois sur la corruption et les lois sur la criminalité financière.

13. Pactes et engagements.

Tant qu'ils effectuent des transactions, chaque client et chaque fournisseur de services conviennent : (a) de ne pas s'engager et, dans le cas d'un client, de déployer des efforts raisonnables pour empêcher ses agents autorisés de se livrer à toute activité qui constitue ou, si elle était menée, constituerait une violation des présentes conditions générales ou de la lettre de mission, ou une violation de la loi applicable qui peut être pertinente aux présentes conditions générales ou à la lettre de mission et aux transactions envisagées par les présentes et, en particulier les lois relatives à la corruption et à la lutte contre la corruption Lois relatives à la criminalité ; et (b) rapidement après avoir pris connaissance d'une telle infraction ou violation, en informer l'autre partie, prendre des mesures correctives et aider l'autre partie à enquêter sur la question. Chaque client reconnaît et accepte que tout fournisseur de services, lorsqu'il s'acquitte de ses obligations en vertu des lois sur la criminalité financière ou de toute autre loi applicable, peut être tenu de prendre certaines mesures susceptibles d'entraîner le retard, la suspension ou la résiliation d'une transaction, ainsi que l'exécution par ce fournisseur de services de ses obligations en vertu des présentes conditions générales ou de la lettre de mission.

14. Force majeure.

Aucun fournisseur de services ou client ne doit enfreindre les présentes conditions générales ou la lettre de mission, et aucun d'eux ne sera responsable de quelque nature que ce soit pour toute perte ou dommage subi par l'autre à la suite d'une défaillance totale ou partielle, d'une interruption ou d'un retard dans l'exécution de ses obligations en vertu des présentes conditions générales ou de la lettre de mission qui sont occasionnées par des circonstances indépendantes de sa volonté, y compris, mais sans s'y limiter, tout cas de force majeure, catastrophe naturelle ou calamité, pandémie mondiale, guerre, terrorisme, droit civil agitation ou troubles, conflit du travail, interruption de l'alimentation électrique, action d'une autorité ou toute autre raison indépendante de sa volonté.

15. Loi applicable et résolution des litiges.

15,1. Loi applicable. La loi applicable aux présentes conditions générales et à la lettre d'engagement est le droit matériel de l'Angleterre et du Pays de Galles.

15,2. Médiation et arbitrage. En cas de litige ou de réclamation découlant des présentes Conditions générales ou de la Lettre de Engagement, y compris les litiges ou réclamations non contractuels, ou toute question concernant leur existence, leur validité ou leur résiliation (chacun étant un « Litige »), les parties concernées devront d'abord rechercher le règlement de ce Litige par la médiation conformément au Règlement de médiation du Centre d'arbitrage DIFC-LCIA, lequel Règlement est réputé intégré par référence dans cette clause. Si le Litige n'est pas réglé par la médiation dans les trente (30) jours suivant le début de la médiation ou dans tout autre délai dont les parties concernées peuvent convenir par écrit, le Litige sera, sauf disposition contraire de la clause 15.3, soumis et définitivement résolu par arbitrage conformément au Règlement d'arbitrage du Centre d'arbitrage DIFC-LCIA, lequel Règlement est réputé intégré par référence dans cette clause. La langue à utiliser lors de l'arbitrage sera l'anglais. Dans tout arbitrage entamé conformément à cette clause, le nombre d'arbitres sera de un, et le siège, ou lieu légal, de l'arbitrage sera Dubaï, aux Émirats arabes unis.

15,3. Procédures légales. Nonobstant la clause 15.2, dans le cas où un Litige implique un défendeur inscrit dans une juridiction qui n'est pas partie contractante à la Convention pour la reconnaissance et l'exécution des sentences arbitrales étrangères (communément appelée Convention de New York), le demandeur peut, à sa seule discrétion, choisir de soumettre le Litige à tout tribunal dans les trente (30) jours suivant la fin de la période de médiation visée à la clause 15.2 par notification adressée au défendeur par communication électronique de la juridiction compétente, laquelle ne sera pas compétente compétence exclusive pour statuer sur le Litige. Cette clause est destinée au seul bénéfice du demandeur. Si la procédure d'arbitrage relative au Litige a débuté avant le début de la procédure judiciaire, les parties doivent mettre fin à la procédure d'arbitrage rapidement après que le demandeur a engagé une procédure judiciaire. Il est en outre convenu que, dès l'ouverture de la procédure judiciaire par le demandeur, tout tribunal arbitral déjà désigné, ou à désigner, n'aura aucune compétence sur le Litige.

15,4. Coûts et dépenses. Chaque partie assumera ses propres frais et dépenses (y compris, sans s'y limiter, les honoraires d'avocat) engagés dans le cadre de toute procédure de médiation, d'arbitrage ou de procédure judiciaire.

15,5. Secours par injonction. Nonobstant les autres dispositions de cette clause, tout Prestataire de services ou tout Client peut demander une injonction ou une exécution spécifique devant tout tribunal compétent pour faire valoir ses droits en vertu des présentes Conditions générales ou de la Lettre de Engagement au cas où, en ne le faisant pas, il subirait un préjudice ou un dommage immédiat et irréparable, ou ferait l'objet d'actes inadmissibles.

16. Confidentialité.

Les termes de l'accord de confidentialité s'appliquent à la divulgation des informations telles qu'elles y sont prévues.

17. Communication électronique.

Tout fournisseur de services peut communiquer avec tout client par voie électronique au lieu de communiquer par écrit ou sous forme imprimée, sauf disposition contraire dans les présentes conditions générales ou dans la lettre de mission.

18. Divers

18,1. Nature de la relation. Ni les présentes conditions générales, ni la lettre de mission, ni aucune transaction entre un client et un fournisseur de services ne créeront une relation d'agence, de partenariat ou de coentreprise entre eux.

18,2. Divisibilité. Si une disposition des présentes conditions générales ou de la lettre de mission est jugée nulle ou inapplicable, cette disposition sera supprimée et, le cas échéant, cette disposition sera remplacée par une disposition valide et exécutoire qui se rapproche le plus de l'intention des parties.

18,3. Dérogation. Une renonciation par une partie ou le fait pour une partie de ne pas invoquer une violation d'une disposition des présentes Conditions générales ou de la Lettre de Engagement ne sera pas considérée comme constituant une renonciation ou une préclusion en ce qui concerne toute violation ultérieure de l'une des dispositions des présentes. Tout manquement ou retard d'une partie dans l'exercice d'un droit, d'un pouvoir ou d'un privilège en vertu des présentes conditions générales ou de la lettre de mission ne sera pas présumé constituer une renonciation, et l'exercice unique ou partiel d'un droit, d'un pouvoir ou d'un privilège ne sera pas présumé empêcher tout exercice ultérieur ou ultérieur de ce droit, pouvoir ou privilège ou l'exercice de tout autre droit, pouvoir ou privilège.

18,4. Amendement. Yellow Card peut périodiquement mettre à jour et modifier les présentes conditions générales, sauf qu'aucune modification ne prendra effet sans notification préalable au client.

18,5. Intégralité de l'accord. Les présentes conditions générales et la lettre de mission constituent l'intégralité de l'accord entre chaque fournisseur de services et chaque client en ce qui concerne l'objet des présentes et celui-ci.